start
FR | GB |
---|---|
Bienvenue chez unreadlines.com. | Welcome to unreadlines.com. |
Ce lieu ne s’ouvre pas vraiment — il se laisse traverser, comme un signal faible qu’on capte trop tard, comme une page qu’on ne se souvient pas avoir tournée. |
This place doesn’t really open — it lets itself be passed through, like a faint signal caught too late, like a page you don’t remember turning. |
Rien ici ne cherche à te guider. |
Nothing here is meant to guide you. |
Les textes ressemblent à des fragments de rêve ou à des erreurs de transmission. Certains se lisent d’un trait, d’autres résistent, se fragmentent sous les yeux, laissent une sensation de manque ou de trop-plein. Chaque mot déposé ici est une tentative de dire sans expliquer, de montrer sans conclure, de rester dans la tension entre ce qui se dévoile et ce qui glisse entre les doigts. | The texts feel like dream fragments or transmission errors. Some can be read in a single breath, others resist, breaking apart before your eyes, leaving behind a sense of absence or excess. Every word left here is an attempt to speak without explaining, to reveal without resolving, to remain suspended in that fragile tension between what appears and what slips away. |
C’est un endroit pour celles et ceux qui acceptent de ne pas tout lire, de ne pas tout saisir. |
This is a space for those who don’t need to read everything, or understand everything. |
Alors entre, ou reste à la marge. |
So step in, or stay at the threshold. |
Beryl Sanderael